السبت, يوليو 19, 2025
لا توجد نتائج
اظهار جميع النتائج
  • الدخول
صوت الصعاليك
  • الرئيسية
  • شكو ماكو
  • تقارير وبيانات
  • أقلام وأراء
  • ثقافة و فن
  • كاريكاتير
    • كاريكاتير في زمن الكورونا
    • روافد وفنانين
  • أتصل بنا
  • EVENT
  • IRAQ NEWS
  • الرئيسية
  • شكو ماكو
  • تقارير وبيانات
  • أقلام وأراء
  • ثقافة و فن
  • كاريكاتير
    • كاريكاتير في زمن الكورونا
    • روافد وفنانين
  • أتصل بنا
  • EVENT
  • IRAQ NEWS
لا توجد نتائج
اظهار جميع النتائج
صوت الصعاليك
لا توجد نتائج
اظهار جميع النتائج
الرئيسية ثقافة و فن

أكد الجبوري ـ تَرْويقَة: “الغياب”*/ للشاعر التشيلي روميو مورغا

هيئة التحرير بواسطة هيئة التحرير
20 يونيو، 2025
في ثقافة و فن
0 0
0

 

 

 

تَرْويقَة: “الغياب”*/ للشاعر التشيلي روميو مورغا

ت: من الإسبانية أكد الجبوري

 

اختيار وإعداد إشبيليا الجبوري

1. الغياب

عشرون مدينة من الرجال تفصلني عنكِ،

يا صغيرتي، أنتِ تملأين قلبي بغزارة.
بيننا، المسافة عدوٌّ
تسحب أجسادنا بعيدًا، طماعةً للانكماش.

الجدار يخترق جدراننا الخفية،
حيث تلامست أيدينا عبثًا.
أنظر، عبر طريقٍ طويلٍ مُغبر،
إلى ذراعيكِ المُحبتين اللتين، بعيدًا، تنتظراني. (…)

تراكِ عيونٌ أخرى ولا أستطيع رؤيتكِ،
أنا الذي أعرف كيف أنظر إليكِ كما لا ينظر إليكِ أحدٌ غيري.

أرواحُ الآخرين تجمع عطرَ حزنكِ،
عندما يتنهد قلبكِ في أمسياتٍ حزينة.

مرضُ الغيابِ لي، ومرضُكِ هو مرضُ الغياب،
من السيئِ أن تُحبَّ كثيرًا دون أن تُحبَّ،

دون شفاهٍ تستطيعُ قولَ ذلك الإلهي
الذي يُقالُ في القبلةِ رجلٌ وامرأة.
اليوم، السماءُ رمادية، وروحي رمادية، صغيرة.
حيثُ أنتِ، يشرق الشفق القطبي.

بذكركِ فقط – تذكرتُها من بعيد –
أبحثُ عن الزاوية البعيدة حيثُ تجدين نفسكِ، وحيدةً.

2. البعيد

كدربٍ أبيضٍ تحلق فيها أشعاري، أنتِ،
مليئةٌ بالأشياء البعيدة.
تحملين شيئًا غريبًا، رقيقًا، ومبعثرًا،
كغبار القوافل.

تعشقين البعد وأنتِ المسافة.

لم تحلمي يومًا بسلام دربكِ.
لكِ التعبير الواضح والجرأة البيضاء
كأشرعةٍ تبحر نحو كل البحار…

رحلتكِ بأكملها تعرف آثار أقدامكِ. الجبال
والريح تشتهيكِ. أنتِ، ربما دون أن تدري،
تُسندين رأسكِ على الأفق،
كما لو كنتِ في أحضانه.

وإلى الطريق، إلى الرحلة التي بدأت،
إلى الأشياء البعيدة من ألم وموت.
لو مررتِ بي يا امرأة،
لما استطعتُ إيقافكِ.

سأبقى ساكنًا
لا أريد التشبث بعباءتكِ الشاحبة من أحلامٍ وزهور برتقال؛
فقط لحزن رحيلكم، كشراع أبيض،
نحو كل البحار…

يتبع… مختارات روميو مورغا الشعرية.
———————
*ملاحظة: القصيدة/والقصائد اللاحقة التي نُقدّمها كـ”الغياب” و”البعيد”، تنتمي إلى (“غناء في الظل”٬  1946)، وهو مجموعة مثيرة للدهشة٬ ولأننا نجد فيه٬ رائعًا٬ سنلحق عنها بالمزيد من ترجمة قصائده.
***

لمحة موجزة عن الشاعر:
روميو مورغا (1904 – 1925)(). شخصية أسطورية في الشعر التشيلي، والمعروف بـ”الشاعر المراهق”، حالةً محزنةً للغاية. لم يعش سوى عشرين عامًا، ورغم قِصر عمره، خلّف وراءه عملاً أدبيًا ناضجًا لا يزال يُثير الدهشة حتى اليوم، ويجعلنا نتساءل أين كان سيصل لو أتيحت له الفرصة.

درس في المعهد التربوي بجامعة تشيلي، وكان صديقًا لبابلو نيرودا. وارتبط بجيل بارز من الكُتّاب مثل بابلو نيرودا (1904-1973)()، وروبين أزوكار (1901-1965)()، وفيكتور باربييريس (1899-1963)()، وغيرهم.
شارك بنشاط في العديد من المجلات الأدبية في ذلك الوقت، مثل (وضوح الخط المتعرج)، بالإضافة إلى عمله كمترجم.. في عام 1923، فاز بالجائزة الأولى في مهرجان الربيع(). انتقل إلى مدرسة كويلوتا الثانوية كمدرس في عام 1924().

يتذكر بابلو نيرودا (1904-1973)() الأمر بهذه الطريقة في مذكراته “أعترف أنه حي”(): (“مع روميو مورغا، ذهبنا لإلقاء قصائدنا في مدينة سان برناردو، بالقرب من العاصمة. قبل صعودنا على المسرح، كان كل شيء قد انكشف في جو من الاحتفال الكبير: ملكة الألعاب الزهرية مع حاشيتها البيضاء الشقراء، وخطب وجهاء المدينة، والفرق الموسيقية ذات الطابع الموسيقي الخافت في المكان؛ ولكن عندما دخلت وبدأتُ بإلقاء قصائدي بصوتٍ حزينٍ للغاية، تغير كل شيء: سعل الجمهور، وأطلقوا النكات، واستمتعوا كثيرًا بقصائدي الكئيبة. عندما رأيتُ رد فعل البرابرة هذا، أسرعتُ في القراءة وأفسحتُ مكانًا لرفيقي روميو مورغا. كان ذلك لا يُنسى. عندما رأيتُ دون كيخوته، الذي يبلغ طوله مترين، يرتدي ملابس داكنة رثة، يبدأ قراءته بصوتٍ أشدّ حزنًا من صوتي، لم يستطع الجمهور كبح غضبه، فبدأوا يهتفون: أيها الشعراء الجائعون! ارحلوا! لا تُفسدوا الحفل!)()

إليكم قصيدة و( سنلحق بها قصائد٬ لاحقًا) لما تتضمن مجموعته (“غناء في الظل”٬  1946)()، التي نُشرت بعد وفاته، نصوصًا كتبها بشكل أساسي أثناء دراسته في المعهد التربوي(). نُشرت بعد وفاته من قِبل شقيقته استنادًا إلى مخطوطاته التي تركها.()

– توفي بمرض السل في عام 1925()

مشاركةتويتر
المقال السابق

الغزالي الجبوري ـ إسرائيل وإيران: حرب الإبادة المعرفية

المقال اللاحق

أسعد عبدالله عبد علي ـ غريب ما حصل مع الرئيس!

هيئة التحرير

هيئة التحرير

المقال اللاحق

أسعد عبدالله عبد علي ـ غريب ما حصل مع الرئيس!

صحيفة صوت الصعاليك

صوت الصعاليك

“صوت الصعاليك” عراقية حتى النفس الأخير، هدفها الدفاع عن سيادة العراق واستقلاله، سيادة الأمن فيه وسعادة أهله.. إعلاء شأنه وإظهار إرثه الحضاري بأبهى صورة.

أبواب الصحيفة



المقالات تُعبر عن رأي كُتابها والموقع غير مسؤول عن محتواها

أعداد الصحيفة

© 2021 جميع الحقوق محفوظة -جريدة صوت الصعاليك.

مرحبا بكم في صوت الصعاليك

ادخل الى حسابك الشخصي معنا

نسيت كلمة السر ؟

Retrieve your password

الرجاء ادخال اسم المستخدم او البريد الالكتروني

الدخول
لا توجد نتائج
اظهار جميع النتائج
  • الرئيسية
  • شكو ماكو
  • تقارير وبيانات
  • أقلام وأراء
  • ثقافة و فن
  • كاريكاتير
    • كاريكاتير في زمن الكورونا
    • روافد وفنانين
  • أتصل بنا
  • EVENT
  • IRAQ NEWS
  • الدخول

© 2021 جميع الحقوق محفوظة -جريدة صوت الصعاليك.